Aug 15, 2019 at 6:33 PM
I've worked in the localization industry for 4 years and I've always been told to prefer what sounds better in my language over literal translation.Literal translation doesn't have to be bad
Neither me, nor you are a professional Japanese translator/speaker. I've linked a post from someone who is. That's all I have to say about that huge paragraph.Okay, I don't think you speak Japanese at all, so let me explain.
And the problem is...? Just because they're "Japanese people" it doesn't mean they can't be fluent in another language. I've worked with a Ukrainian person who was doing translations from Russian to English and did a far better job than a native English speaker (from the US) our company hired later on.they hired two Japanese people to translate the game into English
The tweet is dumb because (again) it tries to portray Nicalis as if they completely stole Cave Story from Pixel. Again, that is not the case, and I'm not going to go over again to explain why.Finally, I'll leave you all with this tweet, which was retweeted by Michael Lambert. (the "lead artist" of Cave Story+)