So how exactly were the Colons' parents killed?
It seemed obvious to me at first that it was just some killer robot that killed their mother,
but then came along the NICALiS translation in whichOur real mommies were killed by robots. We hadn't even opened our eyes yet... But Curly raised us.
Which implies that Curly killed the Colon's mother.Our mother was killed by the robot. Now she's raising us.
Now of course one could argue that the NICALiS translation is correct because it's declared official, and that even Pixel himself approved of it- But I think that's a big load of politically correct crap for two reasons:
1) Last I heard, Pixel's English isn't all that good, so how good of a job would he be able to do of judging which translation is better?
2) Some of the parts of the NICALiS translation are just so retarded and dry compared to the elegantly worded parts of the AGTP translation.
And with that, someone could argue that the Aeon Genesis translation is correct.
Now while it may be a bit grim dark that Curly killed the Colons' parents, the mother/father could have been enraged by red flowers. In fact, there's even a Japanese mod called Iron Bond that's basically Curly Brace's side of the events of Cave Story that involves Curly killing the Colons' mother and getting the Colons entrusted to her. That would insinuate that the NICALiS translation is correct, and the evidence would start to pile up in favor of that theory. The only real argument to that that I can think of is pointing out that Kaeso made an English mod that was Curly's side of the events, and that it involved killing the Colons' father and getting the Colons entrusted to her for having mercy on him. Even more evidence that the NICALiS translation is correct, right? Wrong! Kaeso admitted that the only reason he/she made the mod that way was because it was more dramatic:
One could even say that neither translations are correct, as the line spoken by that Colon could be like the line spoken by Misery offering to eat a red flower in the AGTP translation, but in the NICALiS translation asking the Doctor if he wants to eat one. But due to the extremely context-sensitive nature of the Japanese language, it's hard to say either of them are correct, as the literal meaning of Misery's line is "My lord... Eat one?" If only there was someone here who knew Japanese that could tell us if there's something similar to that going on... *cough*GIRakaCHEEZER*cough*




























