Translating "Hacker 9" to English?
#61
28 October 2009 - 02:02 AM
![]() | "I, Ikachan. The Life and Documentary of the OrigiNAL SQuiD." |

Of course you should fight fire with fire. You should fight EVERYTHING with fire!
#62
28 October 2009 - 04:28 AM
![]() | "Life begins and ends with Nu." |
good luck.
#63
28 October 2009 - 09:54 AM
![]() | "That dog!" |

Badly Drawn Adventure - Mushrooms! Mystery! Timmeh!
#64
28 October 2009 - 02:26 PM
![]() | "I, Ikachan. The Life and Documentary of the OrigiNAL SQuiD." |
I think I get an upgrade now.

Of course you should fight fire with fire. You should fight EVERYTHING with fire!
#65
31 October 2009 - 08:38 PM
![]() | "I, Ikachan. The Life and Documentary of the OrigiNAL SQuiD." |
My face melt from not understand.
#66
06 November 2009 - 12:40 AM
![]() | "I, Ikachan. The Life and Documentary of the OrigiNAL SQuiD." |

Of course you should fight fire with fire. You should fight EVERYTHING with fire!
#67
06 November 2009 - 01:24 AM
![]() | "I, Ikachan. The Life and Documentary of the OrigiNAL SQuiD." |
but i know i can do it
w+b w+b MS ゴシック MS ゴシック MS ゴシック MS ゴシック MS ゴシック MS ゴシック DataForWork/npc.dds **セーブポイント** -- **Save point**
セーブしますか -- Save?
**セーブしました** -- **Saved**
LIFE、MPかいふくしました -- LIFE,MP restored
しゅにん「ぼくのコードネームは・・・しゅにんらしいね -- Responsible Official "My code name is...Responsible Official, I guess.
きみをサポートするやくわりだ -- My duty is to support you.
edit: emphasis on the slow part of the progress
My face melt from not understand.
#68
06 November 2009 - 01:27 AM
![]() | "I, Ikachan. The Life and Documentary of the OrigiNAL SQuiD." |
http://www.sf.airnet...nese/index.html for grammar and other assorted things
http://www.csse.mona.../wwwjdic.cgi?1C for jp-eng dict. need to know japanese grammar however
http://learnthekana.com/ kana memorization
My face melt from not understand.
#69
06 November 2009 - 01:30 AM
![]() | "I, Ikachan. The Life and Documentary of the OrigiNAL SQuiD." |
Hey, you know what would work well? We should put the computer translations into the game to replace the Japanese text, and then play through. We'd have the context, AND we'd be able to sift through the text in the document using the ctrl+f thing. That would make it way easier! Is there anyone who can patch this in there?
It will be much easier to start the human translations after that.

Of course you should fight fire with fire. You should fight EVERYTHING with fire!
#70
06 November 2009 - 06:04 AM
![]() | "I, Ikachan. The Life and Documentary of the OrigiNAL SQuiD." |
shouldnt we contact black bastard first before we translate his game
i tried his website but it showed up gibberish for some reason and made it difficult to navigate
other japanese sites are fine..
anyway so yeah.
My face melt from not understand.
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users













